Tohle je recept s příběhem. Napoleonův kuchař musel vytvořit chutnou krmi pro císaře, který měl zrovna nějako práci v Itálii. A kuchař musel vařit z dostupných zásob. Tak prý vznikla právě tato dobrota v blízkosti italské obce Marengo, kde císařova vojska bojovala. Tenhle recept má samozřejmě varianty. Napoleon měl ke kuřeti ještě raky a lanýže, to už se dnes vynechává. To, že jsou v receptu rajčata jsem musel nějak chytře obejít. Pomohli mi Kluci v akci, kteří rajčata zbavili dužiny, takže by to mohlo projít. Kuře se čtvrtí nebo se krájí na menší kousky, sakra pro dva nemusí být celé kuře, takže další plus. Jak asi tušíte, z variant si vyberu a udělám to po svém. matters?
Servings | Prep Time |
2 osoby | 15 minutes |
Cook Time |
60 minutes |
|
|
|
Need: |
- 2 čtvrtky kuřete
- 1 cibuli
- 4 cloves garlic
- 4 rajčata
- 120 g žampionů volím hnědé, víc voní
- 500 ml bílého vína
- 300 ml kuřecího vývaru
- 3 lžíce olivového oleje
- 180 g zelených vypeckovaných oliv
- salt
- pepper
- butter
- smítku hladkolisté petržele
- smítku thyme
- 2 Bobkov list
- Chop the onion, česnek a žampiony na plátky, z rajčat odstraníme semínka a nakrájíme na nudličky.
- Svážeme svazek bylinek – petržel, tymián a bobkový list.
- Čtvrtky kuřete (bez křídel, to že je prý Napoleon neměl rád!) salt, pepper.
- Kuře na oleji opečeme dozlatova.
- Vložíme do pekáče a dáme do vyhřáté trouby (170 °C) péct. Podlijeme trochou horké vody nebo vývarem. Pečeme tak 30 minutes.
- Na vypečeném tuku po kuřeti opečeme cibuli.
- Přidáme na plátky nakrájený česnek.
- simmer, vložíme žampiony a osmahneme.
- add tomatoes.
- Podlijeme vínem.
- Osolíme, opepříme a vložíme svazek bylinek, přidáme lžíci másla.
- Zakryté pokličkou dusíme asi 10 minutes.
- Když je kuře pečené, rajčatovou směs vložíme do pekáče ke kuřeti (svazek bylinek vyjmeme).
- Přidáme olivy, dochutíme a společně ještě 10 minut pečeme.
- Podáváme s rýží.
Rabbit on red wine,,cs,Rabbit casserole with red wine,,fr,Australian greeting back to Europe,,cs (Cocotte de lapin au vin rouge) | Australský pozdrav zpátky do Evropy
Je to jídlo z Francie, ale recept je z Austrálie. These are the paradoxes. Zprostředkovala mi ho australská televize SBS, takže ta inspirace je síťová i globální. Proč ne. Francouzům ostatně Britové zemi vyfoukli údajně před nosem. Ale to je historie. Pojďme vařit. Králíka vařili ve vinném sklepě, měl bych jít asi na půdu, abych se výrazně odlišil. Ale to zase tak moc nepotřebuju. Je vcelku snadné připravit králíka na tento způsob, jen potřebujete den navíc. To kvůli marinování. Já tohle prodloužení nemám rád, chci to mít hned, ale respektuji. Plánovat se má i při vaření. No, nedělám to plánování důkladně, so we have to wait,,cs,However, the prospect of a good dinner is more than promising,,cs,We already have a rabbit here,,cs,but that's a pretty different recipe,,cs,If you read the warning & nbsp; a bit below,,cs,then find yourself,,cs,recipe for a roast rabbit,,cs,It's also great,,cs,When you buy Australian wine,,cs,it will be a rabbit in this case as a home environment,,cs,Australian wines are high quality and & nbsp; renowned,,cs,You & nbsp; find them & nbsp; at & nbsp; us & nbsp; in stores,,cs,So do not hesitate,,cs,Warning for the Furious,,cs,everything gets a touch of wine color,,cs,So if you're frightened about & nbsp; for some reason,,cs. Vyhlídka na dobrou večeři je ovšem víc než slibná. Už tady králíka máme, ale to je docela odlišný recept. Pokud si přečtete varování o kousek níž, pak si najděte recept na pečeného králíka. Je také skvělý.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 15 minutes |
Cook Time |
60 minutes + 24 hodin marinování |
|
|
Když si pořídíte australské víno, bude to pro králíka v tomto případě jako domácí prostředí. Australská vína jsou kvalitní a vyhlášená. A najdete je i u nás v obchodech. Tak neváhejte. Upozornění pro zběsilé: všechno dostane nádech barvy vína. Takže pokud se toho děsítě z nějakého důvodu, prefer to treat the rabbit classic or recipe on this page,,cs,o & nbsp; something above,,cs,A & nbsp; if you go to wine,,cs,so choose really good,,cs,due to & nbsp; the other ingredients do not spoil the impression with a cheap boxed wine,,cs,hours of marinating,,cs,rabbit legs,,cs,of red Cabernet wine,,cs,better straight,,cs,Day before,,cs,rabbit on wine and P1060410,,cs,onions superbly,,sk,celery petioles across small slices,,cs,rabbit on wine b P1060411,,cs,Prepare spices,,cs,rabbit on wine c P1060413,,cs,Ingredients needed,,cs,rabbit on wine d P1060414,,cs,We rag the rabbit and & nbsp; pepper,,cs (o něco výše). A pokud jdete do vína, tak volte opravdu to kvalitní, vzhledem k ostatním ingrediencím si přece celý dojem nezničíte laciným krabicovým vínem.
Když si pořídíte australské víno, bude to pro králíka v tomto případě jako domácí prostředí. Australská vína jsou kvalitní a vyhlášená. A najdete je i u nás v obchodech. Tak neváhejte. Upozornění pro zběsilé: všechno dostane nádech barvy vína. Takže pokud se toho děsítě z nějakého důvodu, prefer to treat the rabbit classic or recipe on this page,,cs,o & nbsp; something above,,cs,A & nbsp; if you go to wine,,cs,so choose really good,,cs,due to & nbsp; the other ingredients do not spoil the impression with a cheap boxed wine,,cs,hours of marinating,,cs,rabbit legs,,cs,of red Cabernet wine,,cs,better straight,,cs,Day before,,cs,rabbit on wine and P1060410,,cs,onions superbly,,sk,celery petioles across small slices,,cs,rabbit on wine b P1060411,,cs,Prepare spices,,cs,rabbit on wine c P1060413,,cs,Ingredients needed,,cs,rabbit on wine d P1060414,,cs,We rag the rabbit and & nbsp; pepper,,cs (o něco výše). A pokud jdete do vína, tak volte opravdu to kvalitní, vzhledem k ostatním ingrediencím si přece celý dojem nezničíte laciným krabicovým vínem. |
Need: |
570 g
králičí kýty
2 lžíce
olivového oleje
3
mrkve
2 stonky
řapíkatého celeru
2
cibule
5 cloves
garlic
4
cloves
2
Bobkov list
3 snítky
thyme
700 ml
červeného vína Cabernet - lépe rovnou 1 litr
250 g
potato
100 g
butter
2 lžíce
hladkolisté petržele
baguettes as an attachment
120 g
žampionů
salt
pepper
Units:
-
Prepare vegetables.
-
Slice carrots into slices, cibuli nadrobno, celerové řapíky napříč na malé plátky.
-
Připravíme koření.
-
Potřebné ingredience.
-
Králíka osolíme a opepříme.
-
Zalijeme olivovým olejem.
-
Přidáme nakrájenou mrkev a celer.
-
Přidáme cibuli, na plátky nakrájený česnek, clove, Bay leaf, tymián a víno.
-
Zakryjeme a necháme přes noc v chladu. Můžete použít chladničku nebo venkovní chlad, který mi ledničku tentokrát nahradil. Pokud si ovšem budete tento recept připravovat v době, kdy venku je i v noci teplota nenapodobující chladničku, použijte radši tu.
-
Vaříme na středním ohni asi 10 minutes. Pak vyjmeme maso a dáme stranou.
-
Přidáme brambory nakrájené na čtvrtka (nebo menší na polovinu), opět zakryjeme a dusíme ještě 20 minutes.
-
Vyjmeme veškerou zeleninu a dáme stranou. Ale pozor, nevyhazovat.
-
Nakrájíme žampiony na čtvrtky.
-
V tekutině bez zeleniny dusíme žampiony asi 10 minutes.
-
Přidáme máslo a opět povaříme. Tak ještě 5 minutes on medium heat.
-
Podáváme s bagetkou, můžete dozdobit nasekanou petrželkou.
baked feta,,cs,Greek inspiration,,cs | Řecká inspirace
It was on the menu at the tavern on Corfu Wave listed among the items Starters. But we can also offer a lunch. Tak jsem si to vyzkoušel, ale zařadil ji mezi hlavní chody. You can experiment with the deployment, jak libo.
Servings | Prep Time |
1 person | 5 minutes |
Cook Time |
20 minutes |
|
|
|
Need: |
- 1 šálek cherry rajčat překrojených
- 50 g černých oliv
- 1-2 cloves garlic nasekaný
- 1/2 červené cibule
- 2 lžíce hladkolisté petržele nasekáme
- 1 spoon sušeného oregano
- 200 g fety
- 2 lžičky olivového oleje
- černý pepř mletý
- In a bowl, mix tomatoes being cut,,cs,being cut olives,,cs,finely chopped onion,,cs,chopped garlic,,sk,parsley,,cs,olive oil and & nbsp; pepper to taste,,cs,baked feta and P1040711,,cs,baked feta b P1040710,,cs,FET put into a sufficiently large piece of aluminum foil,,cs,baked feta c P1040712,,cs,baked feta d P1040713,,cs,Aluminum foil is & nbsp; baking dish,,cs,However, you can only use that bowl,,cs,baked feta e P1040718,,cs,We'll bake in oven preheated to,,cs,then switch on the grill and & nbsp; and grill,,cs,baked feta f P1040721,,cs,You can even sprinkle with chopped parsley,,cs,Serving you with & nbsp; baguette or even French fries,,cs,baked feta,,cs,P1040725,,zh-CN, překrojené olivy, na drobno nakrájenou cibuli, nasekaný česnek, petrželku, oregano, olivový olej a opepříme podle chuti.
- Fetu dáme do dostatečně velkého kusu alobalu.
- Alobal je v zapékací misce, můžete ale použít jen tu misku.
- Dáme zapéci do trouby předehřáté na 200 until 220 °C. Bake 15 minutes, pak přepneme na gril a grilujeme tak 5 minutes.
- served. Můžete posypat ještě nasekanou petrželkou. Podávat můžete s bagetou nebo dokonce hranolkami.
Cod with beer and mushrooms | Experiment se vyplatí
Podivná kombinace, že jo? No, ale vyzkoušel jsem. Inspirovala mě blogerka Dana odkudsi, která si říká Killing Thyme, což můžeme přeložit jako Vraždící tymián nebo také Zavražděný tymián. Dana se představuje jako spisovatelka na volné noze s chutí na kulinářské dobrodružství, žíznící po dobrém pivu s nekonečným hladem po fotografování. A protože miluje pivo, vaří s pivem. Plzeňským! Ale pokud máte chuť na špekáčky se zelím na pivu, můžete nalistovat zmíněný recept. A nebo máte chuť na tresku trochu jinou? Koukněte na recept, který se jmenuje treska s chorizem, fazolemi a rajčaty, tedy mimo jiné na tomto webu. Ale nebojte se experimentu a jděte do piva, you will not regret it.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 15 minutes |
Cook Time |
30 minutes |
|
|
|
Need: |
- 500 g tresky
- 5 lžic butter
- 200 g hnědých žampionů
- 130 ml beer – nejlépe plzeňské
- 4 cloves garlic - embossments
- 2 lžíce hladkolisté petržele – nasekané + na ozdobu
- 1 lžíce balzamikového octa
- 1 lžička soli
- 1/4 lžičky ground pepper
- Nachystáme si vše, What we need. Treska na fotce není, But walk it.
- Rozpustíme 3 tablespoons butter and add the sliced mushrooms, které osmahneme. Then cover and simmer until tender, tak 5 minutes, občas promícháme.
- Add the crushed garlic and simmer for about 30 vteřin, Scents to mushrooms.
- Pomalu přilijeme pivo.
- Přidáme balzamikový ocet.
- Přidáme nakrájenou petrželku, sůl a pepř. Přivedeme k varu.
- Vaříme tak asi 3 minuty, aby se omáčka redukovala skoro na polovinu.
- Dáme si vařit brambory.
- Cod fillets lightly with salt and pepper.
- In a pan, melt a tablespoon of butter and place the cod fillets, které lehce opečeme.
- Then pour the sauce parts and mushrooms.
- Cover and simmer low heat cod and about 8 until 10 minutes.
- Omáčku opět zahřejeme na mírném ohni, add to it a tablespoon of butter and whisk, that butter be dissolved.
- Cod on a plate pour sauce with mushrooms and sprinkle with chopped parsley. Podáváme s vařeným bramborem.