Nevyplatí se jí vařit málo, protože vám určitě zachutná, tak jako zachutnala všem, which I know. And while it once you cook, tak je lepší si ji udělat do zásoby. Tolik autentické svědectví jednoho novináře, který pho chutnal na místě. But when you walk down the street, Pass an Asian restaurant and kitchens, featuring a menu pho. Základem polévky pho je vývar, nudle, meat and herbs. Pho se dělá buď slepičí (pho ga`), nebo hovězí (pho bò). Hovězí můžete mít navíc ve dvou variantách: beef boiled in broth (pho bò chín) anebo se syrovým masem nakrájeným na velmi tenké plátky, které zprudka uvaříme (pho bo tai). You can look for alternatives, but in essence the procedure is still the same. Pho bò tái se připravuje se zprudka uvařeným hovězím masem – většinou se svíčkovou, případně falešnou svíčkovou, pho bò Chin is boiled with beef broth from. Autentické svědectví ještě doplním další citací: Raw materials, on it you will need are durable and you, které by mohly propadnout zkáze, si můžete zamrazit. Nevyplatí se jí vařit málo, protože vám určitě zachutná, tak jako zachutnala všem, which I know. And while it once you cook, tak je lepší si ji udělat do zásoby. I agree with that. Trochu jsem se obával, He will cry at the table. Je to pikantní, jiná chuť, Asie. But there was silence along the path. Jen zbývalo přidat do polévky pár kuřecích krků. Prý vzpomínka na dětství, nostalgie jako prase. Ale to na polévce nic nemění.
Servings | Prep Time |
2-4 osoby | 10 minutes |
Cook Time |
230 minutes |
|
|
|
Need: |
- 400 g kuřecích krků
- 1 mrkev
- 1 cibuli
- 400 g kuřecích řízků horních
- 2 jarní cibulky
- 2 chilli papričky
- 80 ml soy sauce
- 2 lžíce fish sauce
- 2 cm čerstvého zázvoru
- 1 celou skořici
- anýz
- skleněné nudle
- 1 plechovku hrášku s mrkví – duo, které má 265 g
- Založíme si vývar. Proprané krky dáme do vody, přidáme pokrájenou mrkev a cibuli i se slupkou. Přivedeme k varu, pak snížíme teplotu a zakryjeme. Necháme mírně probublávat alespoň hodinu a půl. then drain, krky dáme stranou, Vegetables throw.
- Zázvor nakrájíme na plátky, chilli papričku nadrobno, jarní cibulky překrájíme tak asi na 5 cm dlouhé kousky.
- Do vývaru z krků dáme oprané kuřecí horní řízky (nebo nakrájíme prsa případně). Můžete samozřejmě okrájet ty kousky tuku, já to obvykle nedělám.
- Přidáme zázvor, nakrájenou chilli papričku, scallions, skořici a asi dvě špetky anýzu.
- Přidáme sojovou omáčku a přivedeme k varu.
- Teplotu snížíme, aby voda probulávala mírným varem, zakryjeme a necháme táhnout (mírně vařit) asi hodinu.
- Občas promícháme. Pak maso vyjmeme z polévky.
- Mezitím si připravíme skleněné nudle. Stačí je tak 2 until 3 minuty povařit, pak propláchneme studenou vodou.
- Maso roztrháme vidličkou.
- Helpful in this, jak chcete mít kousky masa v polévce velké.
- Přidáme 2 lžíce rybí omáčky.
- Přidáme zeleninu z konzervy. Můžete samozřejmě nakrájet mrkev (fajnšmekři na nudličky metodou julienne).
- Toss.
- Maso vložíme do polévky a promícháme.
- Přidáme skleněné nudle.
- Prohřejeme a necháme chvilku dojít.
- Polévku servírujeme spolu s drobně nakrájenou chilli papričkou a nakrájenou jarní cibulkou.
- Enjoy your meal.
- Pro nostalgiky můžete ještě v polévce prohřát krky a servírovat je v polévce. Prý vzpomínka na dětství, tak proč nevyhovět.
Také je dobé vědět, když už:
Phở,(také Pho, vyslovuje se [fá], [fo], nebo v hanojském dialektu [foho], je populární vietnamské jídlo. Původ jídla je v provincii Nam Dinh, ale posléze se stalo populární v hlavním městě Hanoji a v celé severní části Vietnamu. Polévka phở se vaří v mnoha variantách, například klasické hovězí, kuřecí, rybí, s krevetkami, či vegetariánská verze s houbami a mungo klíčky. Klasickou variantou polévky phở je phở bò, tedy hovězí polévka se širokými rýžovými nudlemi, tenkými plátky masa a jarní cibulkou. K dochucení se používá limetka, chilli papričky v oleji, rybí omáčka, vietnamská pálivá chilli omáčka tương ớt, bambusové výhonky a čerstvé bylinky jako je koriandr, vietnamská bazalka, máta a mexický koriandr. Další variantou je phở gà z masa kuřecího.
CO JE JULIENNE:
Pokud nakrájíte zeleninu na velmi jemné proužky, říká se této úpravě julienne. Takto nakrájená zelenina se vkládá syrová či spařená do polévky, může však být i součástí dalších pokrmů. Celer nakrájený tímto způsobem bývá základem remulády, z brambor se zase tvoří tenké hranolky julienne nebo se na tenká kolečka krájí cibule na jihoamerický ceviche. Poprvé se tento termín objevuje v knize Le Cuisinier Royal et Bourgeois (což by se volně dalo přeložit jako kuchařka pro krále i měšťany) z roku 1722. Přesný původ slova není jasný, má se však za to, že takto nejspíš začal zeleninu krájet nějaký Jules nebo Julien. Nebo že by Julie?

Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení
Už tu máme really sharp garlic soup,,cs,So why neposunout things even further,,cs,This time will be the foundation of chicken broth,,cs,which for two procures some chicken necks,,cs,The process is actually quite the same as in & nbsp; the above named recipe,,cs,A & nbsp; after all it's a different soup,,cs,you will taste,,cs,How could you not,,cs,If driving as & nbsp; & nbsp; Preparation of stocks,,cs,Allow at least an hour and & nbsp; extra half,,cs,This to me again in my ear from & nbsp; TV flipped pearl,,cs,it has a simple cookbook,,cs,The broth has said twenty minutes,,cs,It pleases me,,cs,Sometimes they see people in my mouth,,cs,But the show is more about & nbsp; podrazáctví than & nbsp; cooking,,cs, proč tedy neposunout věci ještě dál? Tentokrát bude základem kuřecí vývar, což pro dva obstará několik kuřecích krků.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 10 minutes |
Cook Time |
120 minutes |
|
|
Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar.
Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar. |
Need: |
370 g
kuřecích krků
300 g
potato
14 cloves
garlic
2 lžičky
kmínu
6 beads
černého pepře
1
střední mrkev
1
střední petržel
salt
pepper
1
cibuli
sádlo
Units:
-
Kuřecí krky propereme a dáme vařit spolu s překrojenou mrkví a petrželkou. Přidáme kuličky pepře. Jakmile se voda s krky začne vařit, stáhneme teplotu, aby voda jenom probublávala. A tomuhle se říká tažení. Teď už si jen počkáme až bude vývar hotový.
-
Vývar scedíme krky dáme stranou. Do vývaru dáme na drobno nakrájené brambory, na plátky nakrájený česnek. Přidáme kmín a vaříme na střední teplotě až budou brambory měkké.
-
Orestujeme na půlkolečka nakrájenou cibuli na troše sádla.
-
Cibuli přidáme do vývaru. simmer for a while.
-
Obrané krky přidáme do vývaru. Toss, přidáme majoránku a osolíme. Necháme dojít.
-
served.
