Tak nějak jsem váhal jít sem s bramborovou klasikou. Ale letmou kontrolou je evidentní, že ji mají v nabídce i šéfkuchaři. lest, bramboračka je oblíbená a hosté ji chtějí.
Need: |
- 2 hrsti sušených hub
- 3 středně velké brambory
- 2 mrkve
- 1/2 eyeballs celeru
- 1 cibuli
- 1 kořen petržele
- 50 g butter
- 1 spoon hladké mouky – vrchovatou
- 3 cloves garlic
- 1 kostku zeleninového bujónu – nebojte se použít vlastní bujón, pokud máte
- pepper
- salt
- 1 l vody
- Houby vložíme do kastrůlku a zalijeme tak půllitrem vody, necháme máčet hodinu až dvě, pak přivedeme na mírném ohni k varu, chvíli povaříme. Našel jsem recept, kde je to namáčení vynechané, ale tak nějak pocitově je lepší namáčení.
- Necháme houby namočit aspoň přes hodinu.
- V kastrolu rozpustíme máslo a dozlatova na něm opražíme mouku, vytvoříme jíšku; trvá to asi čtyři minuty.
- Jíšku zalijeme postupně při míchání 1 litrem studené vody a dobře promícháme a přivedeme k varu.
- Přidáme kostku bujónu, brambory nakrájené na kostičky a zeleninu. Jednu mrkev nakrájenou na kolečka, polovinu celé mrkve. a překrojený celer. A petržel. Chvilku necháme vařit.
- Přidáme oloupanou cibuli.
- Přidáme překrojený celer. A petržel. Chvilku necháme vařit.
- Přidáme houby s vývarem a přivedeme k varu. cook for about 15 minutes, aby brambory a zelenina byly měkké.
- Vyjmeme celer, cibuli a celou mrkev.
- Část celeru pokrájíme a vrátíme do polévky.
- Podle chuti dosolíme, pepper, marjoram, prolisovaný česnek a krátce povaříme.
- Chvíli ještě povaříme.
- served.
Směs hřibovitých hub nabízí firma Holoubek a pravnuci.Takže jim věřím, že dokáží sbírat volně rostoucí houby a nespletou se. Ty dvě hrstě, to je 20 gramů. Obsahuje křemenáč březový/osikový, kozák březový/habrový, hřib hnědý, klouzek obecný a hřib smrkový.

Pho sharper razor | Nebojte se, not too much
Už tu takovou polévku máme a to i delším vyprávěním o této polévce z Asie. Dneska je pho nejen v nabídce vietnamských restaurací, ale dokonce i v jejich názvu. Phở (také cheese,vi, vyslovuje se [fə:] s klesavo-stoupavým tónem) je populární vietnamské jídlo. Původ jídla je v provincii Nam Dinh, ale posléze se stalo populární v hlavním městě Hanoji a v celé severní části Vietnamu. Obvykle se podává k snídani, ale je možno ho podat i v jinou denní dobu. Dnes je možno se setkat s tímto pokrmem v mnoha restauracích v Evropě, USA a Asii, hlavně v místech s vietnamskou komunitou. Polévka phở se vaří v mnoha variantách, například klasické hovězí, kuřecí, rybí, s krevetkami, či vegetariánská verze s houbami a mungovými klíčky. Klasickou variantou polévky phở je phở bò, tedy hovězí polévka se širokými rýžovými nudlemi, tenkými plátky masa a jarní cibulkou. Tady se postup ale liší. Potřebujete hovězí vývar a pak tenké plátky svíčkové přelijete tímto horkým vývarem. Maso se přelitím uvaří. K dochucení se používá limetka, chilli papričky v oleji, rybí omáčka, vietnamská pálivá chilli omáčka tương ớt, bambusové výhonky a čerstvé bylinky jako je koriandr, vietnamská bazalka, máta a mexický koriandr. Další variantou je phở gà z masa kuřecího.
Kuřecí pho má jako základ vývar, takže první várka tohoto dlouhého vaření bude právě vývar. Tentokrát poslouží kuřecí hřbety. Pak ještě potřebujeme další kuřecí maso, třeba stehenní řízky nebo, jako v tomto receptu horní kuřecí stehna. Variant polévky je dost, takže můžete improvizovat, když některá surovina chybí, zkuste ji nahradit jinou. Tentokrát jsme bez anýzu, ale celá skořice nesmí chybět. Příprava je jednoduchá, ale jak už bylo zmíněno, zdlouhavá. Napřed probubláváme hodinu a půl, pak ještě stejnou dobu potřebujeme na dokončení. Ale výsledek stojí za to čekání. |
Need: |
- 460 g kuřecích hřbetů
- 600 g Upper chicken legs
- 2 mrkve
- 1 volume jarní cibulky
- kousek ginger asi tak 4 cm
- 1 chilli papričku
- 1 Green paprika
- 1 celou cibuli
- 80 ml soy sauce
- 2 lžíce fish sauce
- 1 celou skořici
- 1 plechovku hrášku s mrkve duo, has 265 g
- rýžové nudle
- Připravíme si vývar. Proprané hřbety dáme do vody, přidáme pokrájenou mrkev a cibuli i se slupkou. Přivedeme k varu, pak snížíme teplotu a zakryjeme. Necháme mírně probublávat alespoň hodinu a půl. then drain, hřbety a zeleninu vyhodíme.
- Zázvor nakrájíme na plátky, chilli papričku nadrobno, jarní cibulky překrájíme tak asi na 5 cm dlouhé kousky.
- Do vývaru přidáme opraná kuřecí horní stehna. Přidáme zázvor, nakrájenou chilli papričku, nakrájenou pálivou zelenou papriku, jarní cibulku a celou skořici.
- Přidáme sojovou omáčku a přivedeme k varu. Teplotu snížíme, aby voda probulávala mírným varem, zakryjeme a necháme táhnout (mírně vařit) asi hodinu. Občas promícháme. Pak horní stehna vyjmeme z polévky. Vyjmeme i tu skořici.
- Mezitím si připravíme skleněné nudle. Stačí je tak 2 until 3 minuty povařit, pak propláchneme studenou vodou.
- Maso ze stehen po mírném vychladnutí obereme a roztrháme, kůži odstraníme.
- Přidáme 2 lžíce rybí omáčky.
- Přidáme hrášek a mrkev z konzervy, kterou napřed slijeme. Toss.
- Přidáme připravené maso a promícháme. Pak chvilku ještě povaříme na střední teplotě.
- Přidáme rýžové nudle a chvíli prohřejeme.
- Polévku servírujeme, přidáme na chuť i ozdobu nadrobnou nakrájenou nať jarní cibulky.
- Enjoy your meal.

Rabbit on red wine,,cs,Rabbit casserole with red wine,,fr,Australian greeting back to Europe,,cs (Cocotte de lapin au vin rouge) | Australský pozdrav zpátky do Evropy
Je to jídlo z Francie, ale recept je z Austrálie. These are the paradoxes. Zprostředkovala mi ho australská televize SBS, takže ta inspirace je síťová i globální. Proč ne. Francouzům ostatně Britové zemi vyfoukli údajně před nosem. Ale to je historie. Pojďme vařit. Králíka vařili ve vinném sklepě, měl bych jít asi na půdu, abych se výrazně odlišil. Ale to zase tak moc nepotřebuju. Je vcelku snadné připravit králíka na tento způsob, jen potřebujete den navíc. To kvůli marinování. Já tohle prodloužení nemám rád, chci to mít hned, ale respektuji. Plánovat se má i při vaření. No, nedělám to plánování důkladně, so we have to wait,,cs,However, the prospect of a good dinner is more than promising,,cs,We already have a rabbit here,,cs,but that's a pretty different recipe,,cs,If you read the warning & nbsp; a bit below,,cs,then find yourself,,cs,recipe for a roast rabbit,,cs,It's also great,,cs,When you buy Australian wine,,cs,it will be a rabbit in this case as a home environment,,cs,Australian wines are high quality and & nbsp; renowned,,cs,You & nbsp; find them & nbsp; at & nbsp; us & nbsp; in stores,,cs,So do not hesitate,,cs,Warning for the Furious,,cs,everything gets a touch of wine color,,cs,So if you're frightened about & nbsp; for some reason,,cs. Vyhlídka na dobrou večeři je ovšem víc než slibná. Už tady králíka máme, ale to je docela odlišný recept. Pokud si přečtete varování o kousek níž, pak si najděte recept na pečeného králíka. Je také skvělý.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 15 minutes |
Cook Time |
60 minutes + 24 hodin marinování |
|
|
Když si pořídíte australské víno, bude to pro králíka v tomto případě jako domácí prostředí. Australská vína jsou kvalitní a vyhlášená. A najdete je i u nás v obchodech. Tak neváhejte. Upozornění pro zběsilé: všechno dostane nádech barvy vína. Takže pokud se toho děsítě z nějakého důvodu, prefer to treat the rabbit classic or recipe on this page,,cs,o & nbsp; something above,,cs,A & nbsp; if you go to wine,,cs,so choose really good,,cs,due to & nbsp; the other ingredients do not spoil the impression with a cheap boxed wine,,cs,hours of marinating,,cs,rabbit legs,,cs,of red Cabernet wine,,cs,better straight,,cs,Day before,,cs,rabbit on wine and P1060410,,cs,onions superbly,,sk,celery petioles across small slices,,cs,rabbit on wine b P1060411,,cs,Prepare spices,,cs,rabbit on wine c P1060413,,cs,Ingredients needed,,cs,rabbit on wine d P1060414,,cs,We rag the rabbit and & nbsp; pepper,,cs (o něco výše). A pokud jdete do vína, tak volte opravdu to kvalitní, vzhledem k ostatním ingrediencím si přece celý dojem nezničíte laciným krabicovým vínem.
Když si pořídíte australské víno, bude to pro králíka v tomto případě jako domácí prostředí. Australská vína jsou kvalitní a vyhlášená. A najdete je i u nás v obchodech. Tak neváhejte. Upozornění pro zběsilé: všechno dostane nádech barvy vína. Takže pokud se toho děsítě z nějakého důvodu, prefer to treat the rabbit classic or recipe on this page,,cs,o & nbsp; something above,,cs,A & nbsp; if you go to wine,,cs,so choose really good,,cs,due to & nbsp; the other ingredients do not spoil the impression with a cheap boxed wine,,cs,hours of marinating,,cs,rabbit legs,,cs,of red Cabernet wine,,cs,better straight,,cs,Day before,,cs,rabbit on wine and P1060410,,cs,onions superbly,,sk,celery petioles across small slices,,cs,rabbit on wine b P1060411,,cs,Prepare spices,,cs,rabbit on wine c P1060413,,cs,Ingredients needed,,cs,rabbit on wine d P1060414,,cs,We rag the rabbit and & nbsp; pepper,,cs (o něco výše). A pokud jdete do vína, tak volte opravdu to kvalitní, vzhledem k ostatním ingrediencím si přece celý dojem nezničíte laciným krabicovým vínem. |
Need: |
570 g
králičí kýty
2 lžíce
olivového oleje
3
mrkve
2 stonky
řapíkatého celeru
2
cibule
5 cloves
garlic
4
cloves
2
Bobkov list
3 snítky
thyme
700 ml
červeného vína Cabernet - lépe rovnou 1 litr
250 g
potato
100 g
butter
2 lžíce
hladkolisté petržele
baguettes as an attachment
120 g
žampionů
salt
pepper
Units:
-
Prepare vegetables.
-
Slice carrots into slices, cibuli nadrobno, celerové řapíky napříč na malé plátky.
-
Připravíme koření.
-
Potřebné ingredience.
-
Králíka osolíme a opepříme.
-
Zalijeme olivovým olejem.
-
Přidáme nakrájenou mrkev a celer.
-
Přidáme cibuli, na plátky nakrájený česnek, clove, Bay leaf, tymián a víno.
-
Zakryjeme a necháme přes noc v chladu. Můžete použít chladničku nebo venkovní chlad, který mi ledničku tentokrát nahradil. Pokud si ovšem budete tento recept připravovat v době, kdy venku je i v noci teplota nenapodobující chladničku, použijte radši tu.
-
Vaříme na středním ohni asi 10 minutes. Pak vyjmeme maso a dáme stranou.
-
Přidáme brambory nakrájené na čtvrtka (nebo menší na polovinu), opět zakryjeme a dusíme ještě 20 minutes.
-
Vyjmeme veškerou zeleninu a dáme stranou. Ale pozor, nevyhazovat.
-
Nakrájíme žampiony na čtvrtky.
-
V tekutině bez zeleniny dusíme žampiony asi 10 minutes.
-
Přidáme máslo a opět povaříme. Tak ještě 5 minutes on medium heat.
-
Podáváme s bagetkou, můžete dozdobit nasekanou petrželkou.

Steamed carrots with peas and chick,cs | Skoro klasika
Hlavně nezešílet. Midnight is coming with the New Year and everyone debužírují. Tak ne, jedeme jinudy. Prostě se najíme. This time, boiled pork and other pleasure go side. Chlebíčky? Nuda, aspoň to tak někdy je. Ale… Tak někdy příště, už mě znáte.
Need: |
- 250 g mrkve
- 250 g kuřecích horních stehenních řízků
- 250 g potato
- 1 handful mraženého hrášku
- 500 ml kuřecího vývaru
- butter
- olive oil
- salt
- pepper
- chilli vločky
- Mrkev očistíme.
- Finely chop the onion.
- Osmahneme cibuli na troše másla, to zesklovatěla.
- Přidáme mrkev a orestujeme tak 3 minuty.
- Opepří,e a osolíme.
- Přilijeme vývar, tak zprvu decetně, aby bylo tekutiny dost, ale mrkev s cibulí neplavala. Mírně provaříme.
- Přidáme větší hrst mraženého hrášku a promícháme.
- Zakryjeme a dusíme na mírném ohni, aby byla mrkev doměkka. I guess 20 minutes. Můžeme ještě přidat vývar podle potřeby. Nezahušťuji ničím, vývar nechám mírně zredukovat, základem je mít jen tolik vývaru, kolik potřebujeme. Pokud jste to s tekutinou přece jenom přehnali, můžete zahustit moukou rozmíchanou ve vodě (tak 2 lžičky by měly stačit).
- Mezitím dáme vařit na kousky nakrájené brambory, osolíme a přidáme kmín.
- Kuřecí řízky mírně očistíme od tuku (jen odřezávám ty plandavé části, ale trochu na mase nechávám). Opepříme a osolíme.
- Add a little minced chilli flakes. Pokud neradi pikantní, nechte tento krok bez povšimnutí.
- Smažíme na olivovém oleji s máslem.
- Smažíme tak 5 minutes each side, aby maso dostalo zlatavější barvu.
- Podáváme dušenou mrkev s bramborem a kuřecími řízky.
