Požadavek byl jasný a překvapivý. Udělej nějakou polévku. Takže vaříme z toho, co dům dal. Je to metoda CDD, v restauraci bych si nic takového neodvážil nabídnout, ledaže by se to jmenovalo jako Specialità di vita nebo tak nějak. Dalibor se naučil hrát na housle, já zkouším polévku. Inspirovala mě Kateřina Kamberská svou Uzenou česnečkou s celestýnskými nudlemi. Nudle v téhle polévce nečekejte, ale zaujalo mě, že do česnečky Kateřina přidává lžičku uzené papriky. Ale jinak si můžete se mnou udělat uzenou česnečku or kuřecí ostrou česnečku. Ale třeba i česnečku s kančí klobásou.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 5 minutes |
Cook Time |
30 minutes |
|
|
|
Need: |
- 1000 ml vývaru z vepřového masa
- 50 g uzené pancety koupené v Delmartu jako kostičky
- 1 paprikovou klobásu
- 1 nožičku sausages
- 8 cloves garlic
- 1 zelenou papriku
- 2 potatoes
- Bay leaf
- celý černý pepř
- 1 spoon sladké uzené papriky
- Základní suroviny.
- Brambory nakrájíme a vložíme do ještě chladného vývaru. A přivedeme k varu.
- Přidáme kostičky pancety, abychom umocnili sílu vývaru. A také to dobře vypadá na talíři, a hlavně chutná.
- Přidáme bobkový list a kuličky pepře.
- Nasekáme česnek, opravdu hodně, protože je to přece česnečka.
- Nakrájíme klobásu i párek.
- Slice peppers.
- Přidáme uzenou papriku. Jestli jste to nikdy nedávali do česnečky, děláte trochu chybu.
- Simmer, bramborám by to mělo i s dalším vařením stačit.
- Do polévky dáme uzeniny.
- Add chopped peppers.
- Česnek samozřejmě přidáme také.
- Vaříme na středním plameni.
- Na závěr zvýšíme teplotu a necháme pár minut vařit.
- Finished.

Žižkov's chufts | Mill trout
Fakt, že tenhle pokrm věnuji Žižkovu je ten, že jde o kombinaci několika receptů. Všechny mi nějak nevyhovovaly, ale průnikem vznikly žižkovské čufty. A hned je tu mám ve dvou variantách. Je libo místo těstovin rýži? Not a problem. Stejný recept, jiný vjem.
Need: |
- 350 g hovězího mletého masa
- 3 šalotky
- 1/2 lžíce sladké mleté papriky
- salt
- 2 plátky toastového chleba
- milk
- olej – preferuji řepkový
- 100 g butter
- 2 lžíce hladké mouky
- 1 palivo peppers – nakrájíme na nudličky
- 1 zelenou papriku – nakrájíme na nudličky
- 4 gherkins – nakrájíme na kostičky
- 1 plechovku krájených rajčat – 400 g
- 130 g tomatové pasty
- 140 g hrášku
- nové koření
- celý černý pepř
- 1 tickets bobkového listu
- 500 ml beef broth
- petrželku
- Nakrájíme nadrobno šalotku.
- Na oleji rozpustíme máslo.
- Osmahneme nadrobno nakrájené šalotky, necháme zesklovatět. Vmícháme sušené koření, necháme rozvonět.
- Remove from. Necháme chvíli chladnout.
- Připravíme si toastový chléb a mléko.
- Chléb namočíme.
- Základ se šalotkou smícháme s mletým masem.
- Přidáme mletou papriku a osolíme. mix well, přidáme trochu vody a dobře prohněteme.
- Přidáme namočený vyždímaný toastový chléb.
- Toss, propracujeme, nejlépe rukama, abychom vytvořili kompaktní hmotu.
- Vypracujeme koule. Ruce si namočte do studené vody, jde koule tvarovat líp.
- Do dobré vrstvy oleje dáme koule a smažíme ze všech stran. Někdo je peče v troubě při teplotě 180 °C 20 minutes. Na oleji to trvá 10 minutes.
- Koule při smažení otáčíme. Opečené koule dáme stranou.
- Nakrájíme cibuli.
- Nachystáme zeleninu.
- Očistíme papriky a nakrájíme na nudličky. Hrášek scedíme a necháme okapat, okurky pokrájíme na kostičky.
- Zelenina je připravena.
- Na části oleje, kde jsme smažili koule přidáme nakrájenou cibuli a osmahneme do sklovata. Pozor, nenechte toho oleje v pánvi příliš moc, raději ho redukujte.
- Přidáme hladkou mouku.
- Just 2 lžíce.
- Vytvoříme jíšku.
- Přidáme konzervu nasekaných rajčat. Toss.
- Pour in beef broth, about 500 ml. Opět dobře promícháme.
- Přidáme bobkový list, černý pepř a nové koření. Osolíme.
- Vaříme tak asi 20 minutes. V případě hustější konzistence ještě přidáme vodu.
- Přidáme tomatovou pastu. Promícháme a necháme na mírnějším ohni vařit. So 10 minutes.
- Omáčku přecedíme a propasírujeme.
- Do scezené omáčky přidáme papriky s okurkami a hráškem.
- mix well. Na střední teplotě držíme ještě tak 10 minutes, aby se provařila zelenina.
- Vložíme usmažené koule a všechno společně ještě pár minut povaříme.
- Ještě prohřejeme, aby se koule ohřály.
- Mezitím uvaříme přílohu. V tomto případě vrtule eliche Riscossa. Ty se vaří 6 minutes. then drain.
- Podáváme zdobené petrželkou.
Eliche vrtule
Vrtule jsou italské těstoviny ze semoliny z tvrdé pšenice. V suchém stavu jsou 3 cm dlouhé a mají šroubovitý tvar. Nejpoužívanější jsou s omáčkami, ale hodí se i do těstovinových salátů.

chicken kebab | So skewers, only, the chicken
I had them taste. And when I landed in the mail an inspiration to the Korean chicken kebab, it was decided. Only the ingredients are different now. Launching the Korean, Czech just improvisation.
Need: |
1/4 šálku
soy sauce
1/4 šálku
chilli omáčky
2 lžíce
cukru
1 spoon
granulated garlic
1 spoon
sušeného zázvoru
1 spoon
sezamového oleje
1
zelenou papriku
1
cibuli
260 g
chicken thigh steak
290 g
chicken breast
Units:
-
Mix all the ingredients for the marinade. Popracujeme her broom.
-
Slice chicken into pieces as you like.
-
Put the meat into a plastic box and pour marinade. The attentive observer will understand, this time I used a box of ice cream. Zaklopíme, Shake well and let marinate under refrigeration at least two hours. When you marinade the night, reward you with greater interconnection taste.
-
Cut into pieces peppers and onions.
-
Soak bamboo skewers before threading at least thirty minutes in water. Better to be skewers of skewers download. String meat on skewers, peppers and onions, depending on how you fit in your hand, But the substitution of ingredients is better.
-
Let on the grilling plate. Skewers yet gently pour remaining marinade. Dáme do trouby předehřáté na 250 °C. Place the middle of the oven and. Bake 20 minutes.
-
Remove from the oven, We turn the skewers and even pour marinade. We return to the oven and switch on the grill, if you have your oven. I think, It had each such. Grilujeme 10 minutes. Skewers are still in the middle of the oven. Then turn off the oven and leave even more so 5 minut dojít. But before you do, check out and check, whether that action on skewers ready. It can be done.
-
Serve with your favorite dip. In my case, it's chilli sauce with garlic. a little sharper, but it is. Špízům to serve bread or dalamánek.
Kebab, or kabob skewers. different names, enjoying of food preparation and the same in each case,.

Basque chicken Czech style,,cs,Fazolačka s klobásou,,uz | Cesta za chutí
Zase strkám hlavu do oprátky. Už jsem na jednom webu dostal čoud za sicilské kuře, které nebylo sicilské, takže ho najdete pod jménem creamy chicken,cs. Ale nedám si pokoj. I'll keep looking around for recipes, které mě zajímají, and certainly you, které mi slibují nějaký zážitek. Whether in the kitchen or at the plate itself. Jedeme do Baskicka! Actually, he was inspired by a recipe in the New York Times, docela specifický, After cross-searching I came across a somewhat simpler recipes, nebo spíš méně se tvářící jako sofistikovaná záležitost. And just as promising good food. The first recipe is deployed chili peppers, those I have now banned in the kitchen, prý moc ostré. No, respektuji, but with quite a heavy heart. But we get by with traditional peppers. To nemůže mít chybu, přece.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 10 minutes |
Cook Time |
60 minutes |
|
|
|
Need: |
- 2 Chicken Thighs
- 1 červenou papriku
- 1 zelenou papriku
- 2 cibule
- 3 cloves garlic
- 1 bouquet garni
- 3 lžíce olivového oleje
- 3 lžíce rostlinného oleje
- 1 plechovku krájených rajčat
- 100 ml bílého vína
- salt
- pepper
- Nakrájíme cibuli na půlkolečka, papriky na proužky, nasekáme česnek. Stehna omyjeme a osušíme.
- Na rozpáleném rostlinném oleji opečeme osolená a opepřená kuřecí stehna. Z každé strany určitě tak 5 minutes. Opečená stehna dáme stranou a olej vylijeme.
- Do pánve dáme olivový olej. Osmahneme cibuli, až zesklovatí, přidáme nasekaný česnek a mírně opepříme.
- Po chvilce přidáme nakrájená rajčata.
- Zakryjeme a dusíme na mírném ohni asi 20 minutes.
- Přidáme nakrájené papriky, promícháme.
- Přilijeme víno.
- Přidáme koření a promícháme.
- Back into the pan roasted thigh,,cs,Basque chicken j P1030127,,sk,Basque chicken to P1030128,,sk,Basque chicken,,sk,P1030136,,zh-CN,We can be used with & nbsp; potatoes,,cs,P1030148,,zh-CN,So I frisked resources available to public,,cs,Basque cuisine is said to belong to the & nbsp; the best kept secret of European gastronomy,,cs,Hard nation takes the best of Spanish love for & nbsp; seafood and & nbsp; French sophistication,,cs,to create original compositions rich in flavor and & nbsp; ideas,,cs,The Basques like to combine donations Atlantic & nbsp; peppers,,cs,Potatoes and & nbsp; tomatoes,,cs.
- Zakryjeme a dusíme asi 35 minutes.
- Podáváme s rýží.
- Můžeme podávát s bramborem.
Tak jsem si prošacoval zdroje veřejné dostupné:
Baskická kuchyně prý patří k nejlépe střeženým tajemstvím evropské gastronomie. Hard nation takes the best of Spanish love of seafood and French sophistication,,cs,to create original compositions full of tastes and ideas,,cs,The Basques like to combine the gifts of the Atlantic with peppers,,cs,potatoes and tomatoes,,cs,but i just love working with lamb or pork,,cs,that can transform especially irresistible ham,,cs,Sausages and other kinds of sausages,,cs,Headed to some local travel agencies for culinary art,,cs,which gave rise to the famous Basque nouvelle cuisine and where the largest concentrations of restaurants with a Michelin star in the world,,cs, aby vytvářel originální kompozice plné chutí a nápadů. Baskové rádi kombinují dary Atlantiku s paprikami, bramborami a rajčaty, ale stejně rádi pracují i s jehněčím či vepřovým masem, které dokáží přeměnit zejména v neodolatelnou šunku, klobásky a další druhy uzenin. Míří se i některé cestovky za místním kulinářským uměním, takže teď už vím, že San Sebastiano, je prý rodiště kulinářské revoluce, která dala vznik známé baskické nouvelle cuisine a kde je největší koncetrace restaurací s michelinskou hvězdičkou na světě. They have the first gastronomic university,,cs,Oh and Web,,cs,that carries elements of gastronomy today associated with authenticity chefs,,cs,who have transformed without loss of identity in gastronomy with fantasy,,cs,imagination and simple elegance,,cs,Valley food processing beef and pork,,cs,milk and cheese and dishes,,cs,which prepares excellent seafood dishes and which is characterized by its uniqueness,,cs,Traditional gastromie this region is extremely popular and is among her example,,cs,ratatouille Bilbao,,es,and tuna in tomato sauce,,cs: Basque Culinary Center. Jo a z webu španělských receptů I take the whole straight passage,,cs,Basque cuisine is often called innovation kitchen or kitchen author,,cs,that & nbsp; bears elements of gastronomy today associated with & nbsp; authenticity chefs,,cs,who have transformed without losing the identity of & nbsp; & nbsp gastronomy, fantasy,,cs,imagination and & nbsp; simple elegance,,cs,We can find mountain cuisine serving venison,,cs,Valley food processing beef and & nbsp; pork,,cs,Milk and & nbsp; & nbsp and cheese; kitchen,,cs,which is preparing great dishes from & nbsp; seafood and & nbsp; which is characterized by its uniqueness,,cs: Baskická kuchyně je často nazývána kuchyní inovace nebo kuchyní autora, což znamená, že v sobě nese prvky gastronomie dnešní doby spjaté s autentičností mistrů kuchařů, kteří ji přetvořili bez ztráty identity v gastronomii s fantasií, představivostí a jednoduchou elegancí. Najdeme zde horskou kuchyni připravující pokrmy ze zvěřiny, kuchyni údolí zpracovávající hovězí a vepřové maso, mléko a sýry a kuchyni, jež připravuje skvělé pokrmy z darů moře a která je charakterizována svou jedinečností. Tradiční gastromie tohoto regionu je mimořádně populární a patří mezi ní např. "pipperada", což je baskická zeleninová směs nebo skvělá smažená zelenina - "pisto a la bilbaína". Určitě také nesmí chybět ančovičky, které se nejčastěji smaží - "anchoas fritas" a tuňák v rajčatové omáčce - "bonito con tomate". Lahůdkou, which are worth trying are then trotters sauce -,,cs,pork trotters vizcaína,,es,or pears in red wine -,,cs "manitas de cerdo a la vizcaína". Tradičním dezertem je "pastel vasco", neboli baskický dort, a nebo hrušky na červeném víně – "peras al vino tinto".
